カテゴリー別アーカイブ: ベトナム

テトのタブー(kiêng kị)の話

 

いよいよ明日はテト(旧正月)です。新しい年を幸せ溢れる豊かな年にするために、ベトナム人はテトの期間中様々な縁起を担ぎ、また、不幸を招かないために様々なタブー(kiêng kị)があります。

では、どのようなタブーがあるのでしょうか。

<テト期間中に避けるべきこと>

1、喪中、病気、怪我の人の外出。

上記の人は、「縁起が悪い」と判断されてしまうので、客人としてあまり好まれません。知り合いの家の訪問等は控え、家でおとなしくしていた方が良いです。小太りで恵比寿顔のニコニコした人は縁起が良いとされ、テトの客人として好まれます。

 

2、ゴミ出しをする。

旧暦1日~3日の間はゴミを出してはいけません。財産が逃げてしまうとされています。また、部屋の掃除もテト前に済ませておき、年明け期間に掃除をするのは良くないとされています。

 

3、火を人にあげる。

日本人が初詣に行くように、ベトナム人も旧正月はお寺にお参りに行きます。そのとき、お線香をあげるのですが、お線香の着火用ライターを忘れた人に火をあげたりすると、幸運が逃げてしまうそうです。

 

4、水を人にあげる。

火同様、生活に大切なものである水を他人にあげてしまうと、幸運や財産を逃してしまうそうです。

 

5、元旦、朝一番に人の家を訪問する。

ベトナムでは、元旦1番に家に入った人が、その家1年の運勢を左右すると考えられています。そのため、病気の人や喪中の人はその年1番に家を訪ねることは嫌がられます。また、女性も1番最初の客としてはあまり歓迎されません。家の運勢を良くするため、ベトナム人は予め、家主との干支の相性などから縁起の良い人を決め、その人に新年の一番最初に家に入ってもらいます(xông nhà)。ということで、自分がその家の運勢を左右するということになってしまいかねないので、元旦に人の家をを訪問することは避けた方が良いです。

6、お茶碗などを割る。

物が壊れることは、その家の関係崩壊と結びつくと考えられ、縁起が良くないとされます。

7、けんかをする。

テト期間中怒ったり、怖がらせたり、争いをしたりすることは避け、笑顔で幸せそうにするのが良いとされています。

その他、お金の貸し借り、白や黒の服を着る、髪の毛を梳かす、犬やアヒルの肉を食べる等々地域や個人によってさまざまなタブーがあるそうです。詳しくは下のリンクからどうぞ。

http://doisong.vnexpress.net/tin-tuc/gia-dinh/16-tap-tuc-kieng-ky-ngay-dau-xuan-2946240.html

http://m.vietnamnet.vn/vn/doi-song/160068/nhung-kieng-ky–nen-nho–ngay-tet.html

P.S.Các bạn ăn tết vui vẻ nhé♪♪Chúc bạn…12 tháng phú quý, 365 ngày phát tài, 8760 giờ sung túc, 525600 phút thành công 31536000 giây vạn sự như ý!!

女子大生がハノイで靴を買うならという話

洋服の次は靴の話をします。ベトナムで生活していると、道路が汚れていたり、ホコリがすごかったり、急な雨に降られたりで靴の消耗が激しいです。

洋服同様、欧米系ブランドのお店(NINE WESTなど)で買うという手もありますが、すぐ消耗することが分かっているのに、8000円以上する靴をわざわざ買うのはもったいなく感じます。

リーズナブルな値段で靴を買うとなると、やはり有名なのは旧市街のCầu Gỗ通りです。Cầu Gỗ通り一帯は靴屋さんがずらっと並んでいます。パンプス、サンダル、男性用革靴等色々な種類の靴が買えます。

女性用の靴であれば、15万ドン~35万ドン(約600円~1700円)くらいの価格で買えます。値段の安さを考えれば、デザインも履き心地も悪くはありません。

それから、Phạm Ngọc Thạch通りも雰囲気が良さそうな靴屋さんがあったように思います。

また、ストラップが外れた・靴底が剥がれた等の損傷は、靴の修理屋さんに修理してもらえます。うまくいけば、1000万ドン(40~50円)くらいでやってもらえるのですが、けっこうぼったくられたりするので注意が必要です。靴修理で一番安かったのは20万ドン→5万ドン→1万ドンと交渉の度に値下がりして結局何故か無料になった時です。逆に一番高かったのは、35万ドンです。これは完全にぼられています。その時は時間が無かったので、35万ドン払いました……。

15万ドン~35万ドンで買った靴ギャラリー

DSC00536
靴は1か月~3か月くらいでこのようにホコリまみれになりました。常にタクシー移動生活とかであればまた違ってくるとは思いますが。エナメル系素材の靴を買えば汚れが落としやすかったのかもしれませんが、布系の素材は中々汚れが落ちませんね。

DSC00537

DSC01359

DSC01280

 

DSC01360

 

P.S.ドロップはメロン味。

 

女子大生がハノイで服を買うならという話。(補足編)

 

一昨日と昨日は、ハノイで服を買うことについて書きましたが、今日もその話題です。
女子大生がハノイで服を買うならという話。(前編)

女子大生がハノイで服を買うならという話。(後編)

○冬のハノイを過ごすなら
ハノイの冬は寒いです。気温は10度くらいですが、中国方面から吹いてくる大陸の風と曇りがちな天気で、実際の気温よりも寒く感じます。

というわけで、11月~2月くらいは冬服が売っています。ニット、コート、マフラー、ブーツなどが買えます。この点は、ほぼ一年中夏服で過ごせる南部と違っています。

 

○ベトナム人サイズはやや小さい
20歳のベトナム人女性の平均身長は153cmだそうです。ローカルの洋服屋さんはベトナム人サイズの服を揃えていますから、日本の服より全体的に小さいです。韓国の服を取り扱っているお店もあり、そういうお店だと韓国人サイズの服があり、日本人にも着やすいサイズだったりします。日本のお店同様試着もできます。

 

○im a girl
220 phố Huếと 218 phố Huếにあるお店です。他のお店よりかわいい服が見つかる率が比較的高いです。靴の種類も豊富なので靴が欲しいときもおすすめです。商品価格は20万ドン~50万ドン(800円~2500円)くらいです。im a boyもあります。

im a girl
https://www.facebook.com/pages/im-a-girl-shop/106485732769976
im a boy
https://www.facebook.com/ImABoyPhoHue

 

○May boutique
267 Phố Huế、157 A Bà Triệuなどにあるお店です。こちらも他のお店よりかわいい服が見つかる率が高いです。価格もim a girlと同じくらいです。
May boutique
Ngẫu hứng với gam trầm cùng May boutique – Kenh14.vn

 

○韓国っぽいファッションが多い。
韓流アイドルの影響のためか、「韓流はオシャレ・かっこいい」というイメージがあるようです。髪型や服装が韓流アイドルっぽいイケイケの若者をよく見かけます。

 

○買うときはよく見てから買う。
ボタンがとれかかっている服や最早既にボタンがとれている服があったりするので注意が必要です。変な英語ロゴの服、変な猫のキャラクターワッペン、よく見ると変な模様がついている服などがあるのでそういう服が趣味でない人は気を付けましょう。

P.S.衣食住大事。

女子大生がハノイで服を買うならという話。(後編)

女子大生がハノイで服を買うならという話。(前編)

日本の女子大生がハノイで服を買うならどこに行けばいいのでしょうか。私の知っている範囲でいくつか紹介します。

1、大教会周辺

View Larger Map
外国人観光客向けのお土産屋さんが並ぶ大教会周辺は、洋服屋さんもいくつかあります。

Nhà Chung通り、Nhà thờ通り、Hàng Trống通りを歩くと結構洋服屋さんが見つかります。ただ、値段は全体的に少々高いです。

Ấu Triệu通りには比較的リーズナブル(20万ドン~50万ドン、800円~2500円)な値段で買える洋服屋さんがあります。大教会からẤu Triệu通りをずっと歩いていくと、Phủ doãnという通りに出ます。ここの周辺も洋服屋さんがいくつかあったように思います。

2、旧市街Hàng Nón通り

View Larger Map

Hàng Nón通りは若い女性向けの洋服屋さんが集中しており、イマドキのおしゃれなベトナム人の女の子たちで賑わっています。大教会周辺と違い、どちらかというと地元のちょっとおしゃれな女の子をターゲットにしており、値段は20万ドン~50万ドンの服が多いです。Hàng Nón通り付近の通りにも洋服屋さんがいくつかあります。

3、Bà Triệu通り、Phố Huế通り、Trần Quốc Toản通り

View Larger Map

Hàng Nón通り同じく、地元のオシャレな(且つ、ちょっとお金を持っている)女の子で賑わうような洋服屋さんが多いです。値段もHàng Nón通りと同じくらいです。

ホアンキエム湖周辺だと、以上の通りに洋服屋さんが集中しています。ハノイの西南部についてはあまり詳しくないので、洋服屋さん事情もよく分からないのですが、西湖(Hồ Tây)近くのXuân Diệu通り、あるいはKim Mã通りにも洋服屋さんがいくつかあったような記憶があります。

P.S.明日に続く。

女子大生がハノイで服を買うならという話。(前編)

 

昨日は、ハノイのガールズファッション系のお店のfacebookページの紹介だけで終わったので、もう少し詳しい話をします。

海外で暮らしていると、服が段々消耗してきて新しい服が欲しくなったり、思ったより気候が寒く、セーターやマフラーが欲しくなったりすることもあります。

しかし、周りのベトナム人の女の子たちのファッションを見ていると、ちょっと日本の女の子のセンスとは相容れないような服から日本の今時の女の子の服装とほぼ変わらない服まで色々です。できれば、後者の服を買いたいものです。

 

<ベトナムでは結構よく見かけるけどちょっと日本の女の子のセンスとは相容れないような服の例>

ao-thun-doremon-h02-1352458459
ドラえもんはちょっとね……(しかも著作権問題が気になる。)。しかし、キャラクターTシャツは結構人気です。

ak524_ak98123sn_ao_khoac_con_meo_125shop_2idikt9sr7tab_simg_nc_65e188_240x320_maxb
著作権問題が気になる。

 

1115_0
上の服がちょっと個性的過ぎちゃう。スカートは組み合わせ次第で何とかなりそう。
3_12_1314348876_63_1314157668-thoi-trang-ngoc-trinh-09 (1)
この微妙なちょうちん袖の必要性に対して疑問を呈する日本人女学生は少なくない。

vay-dam-dep-2013-003__97490_zoom
こういうタイプの微妙なちょうちん袖も結構ある。

 

<ぎりぎり相容れられそうな服の例>
giup-ban-gai-tro-nen-xinh-dep-nhu-tieu-thu-voi-20-mau-vay-dep-thoi-trang-he-2013-a0
かわいい子なら着ても大丈夫そう。

 

<日本のファッションとあまり変わらない服の例>
989864036_Ao-so-mi-nu-thoi-trang-118
シャツの型がベトナムっぽいけど、上の服に比べるとまだ日本の服に近い。

bi-quyet-chon-ao-so-mi-nu-cong-so-dep-1
こういう女子大生いそうじゃないですか?

thoi_trang_cong_so_thanh_lich_ma_van_tre_trung_2
こういう服日本でも売ってますよね。

数あるハノイの洋服屋さんから、日本人が抵抗なく着られる服を探し出すのは結構手間がかかります。
人目を気にしなくて良いならどんな服を着てもよいのですが、在ハノイの日本人コミュニティと関わったりするのならばなかなか変な恰好はできないですし、facebookに変な服を着た写真が載せられたりしたら……と考えるとある程度「日本人っぽい」服を選びたくなります。

欧米系ブランドのお店で買うという手もありますが、やはり値段が高く、学生のお財布にあまりやさしくありません。汗やホコリ、あまりクオリティの高くない洗濯機等が原因で日本以上に服の消耗が激しいため、できればローカルのお店で安く済ませたいものです。(でも、ある程度ちゃんとした服が欲しい。)

時にはなかなか良い服が見つからなくて、ベトナム人のセンスはどうなってるの???とストレスを感じるときもありますが、ベトナム人の女の子から見ると日本人の女の子のファッションは「服を重ねすぎている。」「変わっている。」「くすんだ色が多い。」とのことです。センスに関して理解し難い部分があるのはお互い様のようです。中には、日本のローリーズファームの服が大好きというベトナム人女の子もいますが。

というわけで、次回は、上記のニーズをある程度満たしてくれる洋服屋さんがどこにあるのかについて書きます。

P.S.アップルパイおいしい。

ハノイのガールズファッション系のお店の話。

 

ベトナムのガールズファッション系のお店にはどのような洋服が売っているのでしょうか。

そこで、ハノイのガールズファッション系のお店のfacebookページをいくつか紹介します。

◆im a girl shop

220 phố Huế と218 phố Huếにあります。

https://www.facebook.com/pages/im-a-girl-shop/106485732769976

 

◆PRINCESS SHOP

59 Bà Triệuのお店です。

https://www.facebook.com/pages/PRINCESS-SHOP-59-B%C3%80-TRI%E1%BB%86U/199123280164511

 

◆Cobi Shop

119 Phố Huếと131A Bà Triệuにあるそうです。

https://www.facebook.com/ilikecobi

 

◆Shut Up & Dress Up

3 Chân Cầmの2階だそうです。

https://www.facebook.com/ShutUpnDressUp

 

◆Curious 17A Chân Cầm

こちらもChân Cầm通りのお店。17A Chân Cầmです。

https://www.facebook.com/curious17a

 

◆The Style Factory

9 Phủ Doãn(Chân Cầm通りの近く)のお店。

https://www.facebook.com/thestylefactory.vn

 

◆Suri Shop

105 Kim Mãのお店です。

https://www.facebook.com/SuriShop2311

 

◆9 Escape – Fashion design

22 Nguyên Hồngのお店。

https://www.facebook.com/pages/9-Escape-Fashion-design/332947813385077 

 

ベトナムファッションどうでしょうか?ちなみに、サイズはベトナム人サイズになっているので結構小さいです。

P.S.とびだせどうぶつの森をやっている。

ベトナムのナンバープレートの話

今日は、ベトナムのナンバープレート(biển kiểm soát xe cơ giới/biển số xe)についてです。

ベトナムの車を見ていると、ほとんどが白地に黒文字のナンバープレートですが、たまに赤地ものや青地のものがあります。

白地に黒文字のプレートは個人や企業が所有する車についており、これが最も一般的です。

青地に白文字のプレートは、政府関係者の車です。偉い人が乗っています。留学中に住んでいた所の近所の家によくこの青いプレートを付けた車が停まっていました。偉い人の関係者の家だったのでしょうか。

赤地に白文字のプレートは、軍隊関係者の車です。ベトナム人民軍関係者が乗っています。車の運転中、むやみに赤いナンバープレートの車に近づいて事故でも起こしたら大変です。

黄色地に白文字のプレートは、Bộ tư lệnh Biên phòng(辺防指導部。つまり国境警備隊)に属する車です。出会うことは稀です。国境や周縁部に行けば見られるのでしょうか。

黄色地に黒文字のプレートは、建設専用車とのことです。

また、一般的に、最初の数字2桁は、都市を示しています。ハノイは29~33と40、ホーチミン市は50~59だそうです。

中には、ハノイ・ホーチミン市以外に住んでいるにも関わらず、敢えてハノイやホーチミン市のプレートをつける人がいるそうです。
都会の人間だと思われたいという見栄だそうです。

P.S.ガラスの仮面全巻読みたいなー。

ベトナムの年越しの話。

 

もう少しで旧正月(テト)です。という訳で、今日は年越しについて紹介します。

ベトナムで年越しの時間帯は「Giao thừa」といいます。Giaoは「交」、thừaは「承」という漢字に当たり、古い年と新しい年が交わる時間だとされています。

この時間帯に、おこわ、お茶、果物、丸ゆでをした鶏などのお供え物を用意したりもします。

かつては、中国のように爆竹を鳴らすこともありました。フィリピンなどでも新年に爆竹を鳴らすそうですね。

爆竹を鳴らすのは魔除けの意味があったそうですが、現在、ベトナムでは新年に爆竹を鳴らすことは禁止されています。
しかし、それでも爆竹を鳴らしたがる人がいるらしく、破裂音が聞こえてきたり、大晦日の翌朝、爆竹の残骸が散らばっていたりします。

また、年越しの瞬間に花火が上がります。ハノイだと、西湖(Hồ Tây)で打ち上がったりします。ベトナム人にとっては打ち上げ花火が見られる数少ない機会の内の1つのようです。

そういえば、テトの前後、ベトナム語版Wikipediaのロゴがテト仕様になっていたような気がします。

P.S.明日は5時30分起き。

ベトナム語で東南アジアの国を言ってみようの話。

 

今日は単語紹介をします。東南アジア各国のベトナム語表記です。

東南アジア Đông Nam Á
Đôngは東、Namは南、Áはアジアです。

インドネシア Indonesia/In-đô-nê-xi-a

カンボジア  Campuchia
レストランで食事をした時等にCampuchia nhé!と言われたら、割り勘ね!という意味です。

シンガポール Singapore

タイ Thái Lan
Tháiは「泰」という漢字に対応しています。

フィリピン Philippines/ Phi-líp-pin
漢語風にPhi Luật Tânと書かれることもあります。

ブルネイ Brunei

ベトナム Việt Nam
Việtは越、Namは南で、「越南」となります。

マレーシア Malaysia/Ma-lai-xi-a
漢語風に書くと、Mã Lai Tây Á(馬来西亜)、マレー語はtiếng Mã Lai(てぃえんまぁらい)、マレー半島はBán đảo Mã Lai(ばんだーおまぁらい)となります。

ミャンマー Myanma/ Mi-an-ma/ Miến Điện
Miến Điệnは「緬甸」です。

ラオス Lào

東ティモール Đông Timor

東南アジア諸国連合 Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á

P.S.パエリア美味しい。

ベトナム語でクロワッサンはbánh sừng bò(牛の角パン)という話

 

ご存知の通り、パンの一種、クロワッサン(croissant)はフランス語で三日月という意味です。つまり、三日月パンです。

ベトナム語では、一般にクロワッサンのことをbánh sừng bòと言います。sừngは角、bòは牛という意味です。牛の角パンですね。恐らく、牛の角に形が似ているためこの名がついたのだと思います。

また、bánh sừng trâuと表現されることもあります。trâuは水牛です。水牛の角パンです。

更には、bánh con cuaと言われることもあるそうです。con cuaはカニです。かにパン。(V) `・ω・(V)

≧[゚▽゚]≦

北京語では「羊角麺包」と言うそうです。羊の角パンです。広東語では「牛角包」と言うそうです。ベトナムと同じく牛の角パンですね。

インドネシア語やマレーシア語では「三日月パン」という言い方がされているようです。

なぜ、ベトナムでは牛の角パンやカニパンと言われるようになったのでしょうか。ベトナム人が勝手に名付けたのかそれとも北京語や広東語の影響を受けたのか……。ミステリーですね。

P.S.クロワッサン好きです。特にアンチョビ入りクロワッサンが好きです。あと、ジョアンというパン屋さんのチョコクロワッサンも良いです。